Dziś zaczynam nowy temat, który może przydać się każdemu, kto pracuje lub planuje pracować w biurze czy firmie: obsługa klienta – Kundendienst/Kundenservice. Przygotowałam zestaw podstawowych słówek i zwrotów, które pomogą lepiej zrozumieć ten obszar po niemiecku.
📌 Najważniejsze słownictwo:
-
der Kundendienst – obsługa klienta
Der Kundendienst ist für alle Kundenanfragen zuständig.
(Dział obsługi klienta zajmuje się wszystkimi zapytaniami klientów.) -
der Kundenberater / die Kundenberaterin – doradca klienta
Unsere Kundenberater helfen Ihnen gerne weiter.
(Nasi doradcy klienta chętnie pomogą.) -
der Kundenservice-Mitarbeiter – pracownik działu obsługi klienta
Ich habe mit einem Kundenservice-Mitarbeiter telefoniert.
(Rozmawiałam przez telefon z pracownikiem działu obsługi klienta.) -
der Leiter des Kundendienstes – menedżer działu obsługi klienta
Der Leiter des Kundendienstes ist für die Qualität der Beratung verantwortlich.
(Menedżer działu obsługi klienta odpowiada za jakość doradztwa.) -
der Ansprechpartner / die Ansprechpartnerin – osoba kontaktowa
Frau Klein ist unsere Ansprechpartnerin für technische Fragen.
(Pani Klein jest naszą osobą kontaktową w sprawach technicznych.) -
die Kundenanfrage – zapytanie klienta
Wir haben heute viele Kundenanfragen per E-Mail erhalten.
(Otrzymaliśmy dziś wiele zapytań od klientów drogą mailową.) sich um Kundenanfragen kümmern – zajmować się zapytaniami klientów
Ich kümmere mich um die Kundenanfragen aus Polen.
(Zajmuję się zapytaniami klientów z Polski.)-
Kundenanfragen bearbeiten* – przetwarzać / rozpatrywać zapytania klientów
Unsere Mitarbeiter bearbeiten die Kundenanfragen innerhalb von 24 Stunden.
(Nasi pracownicy przetwarzają zapytania klientów w ciągu 24 godzin.)
die Anzahl der Anfragen – liczba zapytań
Die Anzahl der Anfragen steigt im Dezember deutlich an.
(Liczba zapytań wyraźnie wzrasta w grudniu.)-
die Rückstände – zaległości
Es gibt derzeit Rückstände bei der Bearbeitung der Anfragen.
(Obecnie mamy zaległości w przetwarzaniu zapytań.) -
Kunden betreuen – obsługiwać klientów
Wir betreuen unsere Kunden persönlich und telefonisch.
(Obsługujemy naszych klientów osobiście i telefonicznie.)
- „sich kümmern um” brzmi bardziej ogólnie i pokazuje zaangażowanie – jakbyśmy opiekowali się sprawą.
- „bearbeiten” to słowo bardziej techniczne, używane np. w systemach, procedurach, formalnych e-mailach.
📌
✅ Zadanie:
Uzupełnij luki odpowiednim słowem. Wybierz: bearbeiten, Kundendienst, Kundenanfrage, Kundenberater, Ansprechpartner
-
Der ___________ hilft Kunden telefonisch und per E-Mail.
-
Ich habe gestern eine ___________ geschickt, aber noch keine Antwort bekommen.
-
Unsere ___________ wird so schnell wie möglich ___________.
-
Frau Lehmann ist Ihre ___________ für Fragen zur Garantie.
-
Der ___________ kümmert sich um Reklamationen.
✏️ Odpowiedzi sprawdzisz na dole posta!
🃏 Mini fiszki (do zapisania lub przepisania):
🇩🇪 Niemiecki | 🇵🇱 Polski |
---|---|
der Kundendienst | obsługa klienta |
der Kundenberater | doradca klienta |
die Kundenanfrage | zapytanie klienta |
sich um Kundenanfragen kümmern | zajmować się zapytaniami klientów |
Kundenanfragen bearbeiten | przetwarzać zapytania klientów |
der Ansprechpartner | osoba kontaktowa |
die Rückstände | zaległości |
Kunden betreuen | obsługiwać klientów |
✔️ Odpowiedzi do zadania:
-
Kundenberater
-
Kundenanfrage
-
Kundenanfrage, bearbeitet
-
Ansprechpartnerin
-
Kundendienst
✏️ Moja wskazówka:
Zapisz sobie te słowa w swoim zeszycie lub stwórz własne fiszki – z wymową, przykładem i tłumaczeniem. U mnie działa też pisanie krótkich zdań z nowymi słowami – to pomaga je lepiej zapamiętać!
📚 Fiszki do nauki słownictwa z tego posta znajdziesz tutaj:
👉 Kliknij link, aby przejść do fiszek na Fiszkotece.
To dopiero początek serii. W kolejnych częściach pojawią się zwroty z rozmów telefonicznych, pisania e-maili i reagowania na reklamacje.
Masz ochotę się uczyć razem ze mną? Zostaw komentarz albo podziel się tym postem z kimś, komu może się przydać 💬
Kommentare
Kommentar veröffentlichen